Городская газета

Находки для «золотой полки» Детские книги, незаслуженно неизвестные в России

Просмотры: 1 073

Когда-то писатель Юрий Олеша придумал метафору «золотая полка». Это полка, на которой хранятся только ваши любимые книги. Настолько любимые, что вам всю жизнь хотелось бы возвращаться к ним. Самая сильная привязанность к книжным историям и героям рождается в детстве. В России на «золотой полке» каждого второго читателя можно встретить Эдуарда Успенского и Николая Носова, Туве Янссон и Астрид Линдгрен. Потому что почти все их читали в детстве и сейчас читают своим детям. А, например, в Австралии никто не читает своим детям «Малыша и Карлсона». Там популярны другие писатели. В каждой стране есть своя классика детской литературы, с которой мы еще не успели познакомиться. / Юлия Шипуля.

ИТАЛИЯ

Анджела Нанетти.
Мой дедушка был вишней

Анджела Нанетти — лауреат премии Андерсена (которая в области детской литературы самая престижная). На книгу «Мой дедушка был вишней» даже сложно найти негативные отзывы. Критики тут же внесли ее в список книг на все времена и на любого читателя.

Наннети умеет рассказывать историю так просто, что ее поймет даже трехлетний ребенок. Но за этой простотой скрывается глубокий смысл.

В повести «Мой дедушка был вишней» историю рассказывает мальчик Тонино. Есть у меня дедушка с бабушкой в городе, а есть в деревне. В городе папины родители, а в деревне мамины — Оттавиано и Теодолинда. Постепенно мы начинаем понимать, что городские бабушка с дедушкой на дух не переносят деревенских, что мама стесняется своих родителей, когда те приезжают в гости. И что бабушка Теодолинда всегда была веселой и любила заниматься своим курятником, а теперь она «уехала в далекое путешествие»… Тонино рассказывает об всем этом так простодушно, что невольно содрогаешься от мысли о том, как просто устроен мир ребенка и как сложна и запутана жизнь взрослых.

Главный герой часто произносит фразу «я не понимал». Нанетти, как пасьянс, раскладывает перед нами нюансы взаимоотношений в большой семье. Конфликты взрослых не могут оставить мальчика равнодушным. Да, Тонино во многом еще не может разобраться, ему все-таки шесть. Но инстинктивно он улавливает все оттенки эмоций взрослых.

« — Мама, дедушка научил меня забираться на Феличе. Смотри, куда я залезал! — и показал ей на самую высокую ветвь.
Мама посмотрела наверх, еще раз посмотрела — и внезапно побледнела.
— Папа, ты сошел с ума? — резко сказала она дедушке.
— А что такого, разве ты в детстве не забиралась туда?
— Двадцать пять лет назад это дерево было в два раза ниже. Почему ты ни о чем не думаешь?
Мама трагически вздохнула и возвела глаза к небу. В этот момент я ее ненавидел и даже хотел, чтобы она исчезла. Я подбежал к дедушке и обнял его, но он мягко меня отстранил:
— Мама права, Тонино, я просто старый дурак!»

Душевный покой мальчик находит только со своим деревенским дедушкой Оттавиано, которого невозможно не любить. Он истинный итальянец — веселый, эмоциональный и свободолюбивый.

«Любую покупку он всегда хранил за пазухой. «Треклятая привычка», — говорила бабушка. Ведь дедушка клал туда абсолютно все! Сигареты, газеты, хлеб… Однажды дедушка купил на рынке четырех цыплят, положил их за пазуху, и они полностью его обкакали. Бабушка ворчала, а он говорил: «Сумки — для женщин. Я делаю так всю жизнь, с самого детства, и в восемьдесят лет буду делать так же». «Если доживешь, упрямая ты башка!» — парировала бабушка».

Тонино проводит лучшие каникулы в своей жизни с дедушкой. Каждое утро дед делает для него гоголь-моголь с вином, берет с собой внука на огород и на рынок, учит лазить по деревьям. А еще он не придает значение мелочам: что одежда может быть как-то неправильно одета или что разгуливать в трусах неприлично, а купаться в реке может быть не очень безопасно.

История, которую рассказывает нам писательница, будет понятна любой семье. Она о том, как прекрасно, что у тебя есть родные люди, какой ценный дар — каждый день, проведенный с ними. Эти воспоминания человек пронесет через всю жизнь.

АВСТРАЛИЯ

Моррис Глейцман.
Болтушка

О чем бы вы думали книга «Болтушка»? О немой девочке Ровене Бэтс. В этом весь Моррис Глейцман, который любит говорить о серьезных проблемах с ненавязчивым юмором. При этом темы, которые он поднимает, не становятся от этого легковесными. Ровена, или сокращенно Ро, родилась с врожденным дефектом гортани. Она не может говорить вслух. Зато девочка постоянно о чем-нибудь размышляет. И умеет общаться на языке жестов. И очень быстро пишет, быстрее, чем ее сверстники.

А еще у нее есть замечательный папа — настоящий друг и товарищ по играм. Он даже вместе с Ровеной выучился азбуке, чтобы говорить с ней на одном языке. Папа всегда кидается на ее защиту.

Он готов бросить дела, чтобы поиграть с ней или пойти на ее школьный вечер. Он может встать посреди улицы на голову или начать отжиматься на официальном приеме. Или вообще спрятаться в шкаф, чтобы без помех подумать о чем-то серьезном. Никогда не носит официальных костюмов, предпочитая им ковбойский стиль, слушает кантри-песни и поет их своей дочери, когда той грустно или день прошел неудачно. В общем, просто какой-то идеальный родитель… Только не для Ро.

Ей часто бывает неловко за его поведение, она сама не такая, как все, да еще и папа всех шокирует! Ро переживает из-за этого. Но со временем она признает право отца быть самим собой, когда понимает, что и ему приходится непросто.

Книга о том, что все мы люди, просто у каждого свои трудности и радости. И своя боль внутри, которую можно пережить, если разделить ее с тем, кто тебя любит.

БЕЛЬГИЯ

Морис Карем.
Сказки для Каприны

Эти сказки изначально были написаны не для детей. Морис Карем написал их для своей любимой жены, которую и называл Каприной (это значит «козочка»). Но так уж сложилось, что эти волшебные, приправленные мудростью и горечью жизни истории полюбились и детской аудитории. Только вот не каждый взрослый поспешит прочитать такую книгу своему ребенку. Сказки Карема еще называют трагическими, философскими. Однако это не единственное, чем отличаются истории бельгийского писателя. «Сказки для Каприны» — это удивительно поэтичные, изысканные и таинственные тексты.

Образы настолько яркие, что навсегда врезаются в память: говорящая черепаха, которая пригласила бедного деревенского мальчика в волшебный мир на чудесный праздник, и в этом мире черепаха превратилась в Жизель — самую красивую девочку на свете. Снеговик, который мечтал стать человеком. Для этого ему нужно было совершить почти невозможное — найти живое существо, которое согласится отдать ему свое сердце. Волна и альбатрос, которые любят друг друга и непременно хотят быть вместе; девочка Эглантина, играющая в снежки и салочки с маленьким Иисусом, сошедшим с деревянной статуи; садовник, продавший душу дьяволу за новый сорт герани…

В своих сказках Карем подводит читателя к размышлению об очень важных вещах: о любви и самопожертвовании, о желаниях и средствах их исполнения, об умении сопереживать и чувствовать боль другого.

«Сказки для Каприны» были переведены на русский язык совсем недавно, в 2009 году. Поэтому еще мало кто успел с ними познакомиться. Перевод к этой книге сделал поэт Михаил Яснов, а его имя на обложке для любителей детской литературы всегда обещает многое.

НОРВЕГИЯ

Мария Парр.
Вафельное сердце

Мария Парр очень любит своих героинь — девочек типа «сорвиголова». Она даже писала на эту тему научные работы в литературном институте, где училась. И дописалась до того, что стала всемирно известной писательницей для детей.

«Вафельное сердце» — это история о двух друзьях — Трилле и Лене. Лена — та самая «сорвиголова», инициатор безумных затей, на воплощение которых она подталкивает благоразумного Трилле. То канатную дорогу построят, то станут искать Лене папу с помощью объявления «возьмем папу в хорошие руки» на магазине, то укатят в город играть на улицах на флейте, чтобы заработать на новый мяч. Один раз они задумали играть в Ноев ковчег и стянули в дядин катер всю живность, которую смогли найти в округе. Когда Трилле и Лена говорят «мы больше так не будем», им никто не верит.

«Конечно, вы так больше не будете! — кричит папа. — Вы придумаете что-нибудь новенькое!» И папа совершенно прав.
В одном из интервью писательница сказала, что была удивлена тем, что в России детям дают очень мало свободы. И что детей по-настоящему ругают за мелкие шалости. По ее словам, в Норвегии считается, что ребенок должен быть проказником, это соответствует его детской натуре и доказывает, что ребенок любознательный и творческий.
Благодаря книге «Вафельное сердце» можно вновь почувствовать себя ребенком. После ее прочтения вас и ваших детей гарантированно потянет на подвиги. Мир романа так гармоничен, что хочется немедленно поселиться в такой же деревушке Щепки-Матильды и начать там веселиться на полную катушку.

Но книга не только о проделках. Она о любви, семье, дружбе и преданности. И еще о вкусных вафлях, рецепт которых напечатан на оборотной стороне книжки.


Опубликовано в 65 номере от 1 октября 2011 года.

Оставьте свой комментарий


Архив

Цитата

«Мне непонятно, почему некоторые из ваших деревянных домов сохранились в таком плачевном состоянии. Это же такое уникальное явление, в мире их больше нигде нет!». Эмир Кустурица

Из материала

«Вспомнить все»

Проекты

Архив статей

  • 2013
  • 2012
  • 2011
  • 2010